Английские пословицы и поговорки |
Перевод английских пословиц и поговорок |
Last, but not least |
Последний по счету, но не по значимости |
Laugh and grow fat! |
Смейся и толстей! |
Laugh and the world laughs with you, weep and you weep alone |
Когда смеешься, то весь мир с тобой смеется, а когда плачешь, то плачешь в одиночку |
Laugh today and cry tomorrow |
Сегодня смеешься, а завтра заплачешь |
Law makers should not be law breakers |
Законодатели не должны сами преступать закон |
Laws catch flies but let hornets free |
Законы ловят мух, а шершней отпускают |
Laws catch flies, but let hornets go free |
Законы ловят мух, а шершней отпускают. Закон, что паутина: шмель проскочит, а муха увязнет. Алтынного вора вешают, полтинного чествуют. |
Lazy folks take the most pains |
Ленивым больше всех приходится прилагать усилий |
Learn to creep before you leap |
Прежде чем прыгать, научись ползать |
Learn to say before you sing |
Сначала научись говорить, а петь потом будешь |
Learn wisdom by the follies of others |
Учись мудрости на глупых поступках других людей |
Learning is the eye of the mind |
Ученье - око ума |
Least said, soonest mended |
Чем меньше скажешь, тем скорее исправишь |
Leaves without figs |
Листья без винных ягод |
Lend your money and lose your friend |
Одолжить деньги другу - значит потерять его |
Less haste, more speed |
Меньше спешка - больше скорость |
Let bygones be bygones |
Пусть прошлое останется в прошлом |
Let every man praise the bridge he goes over |
Пусть каждый хвалит мост, по которому идет |
Let not your wits go woolgathering |
Не позволяй своему уму бродить в поисках овечьей шерсти |
Let sleeping dogs lie |
Не буди спящих собак |