Английские пословицы и поговорки |
Перевод английских пословиц и поговорок |
A boaster and a liar are cousins |
Хвастун и лгун - братья |
A body is more dressed than a soul |
Тело более защищено, нежели душа |
A broken friendship may be soldered but will never be sound |
Разбитую дружбу можно склеить, но никогда она уже не будет прочной |
A bully is always a coward |
Задира всегда труслив |
A burden of one's own choice is not felt |
Груз, который выбрал сам, несешь не ощущая |
A burnt child dreads the fire |
Обжегшийся ребенок боится огня |
A busy bee has no time for sorrow |
Трудолюбивой пчелке некогда грустить |
A cat has nine lives |
У кошки девять жизней |
A cat in gloves catches no mice |
Кот в перчатках не поймает ни одной мышки |
A cat may look at a king |
Кошка может смотреть на короля |
A child may have too much of his mother's blessing |
Мать своей любовью может иногда испортить ребенка |
A child must first creep, then go |
Ребенок сначала должен ползать, а уж потом ходить |
A city that parleys is half gotten |
Город, желающий вступить в переговоры, на полпути к сдаче |
A civil denial is better than a rude grant |
Вежливый отказ лучше, чем грубое согласие |
A clean fast is better than a dirty breakfast |
Честный пост лучше, чем нечестный завтрак |
A clean hand wants no washing |
Чистую руку не нужно мыть |
A clear conscience laughs at false accusations |
Чистая совесть смеется над клеветническими обвинениями |
A close mouth catches no flies |
В закрытый рот муха не влетит |
A cock is valiant on his own dunghill |
Петух храбр на своей навозной куче |
A constant guest is never welcome |
Частый гость надоедает |