|
Заметка о языке:
Польский язык (устаревшее название – ляшский) - государственный и литературный язык Республики Польша. Польский язык относится к западнославянским языкам индоевропейской языковой семьи. Число говорящих на нём почти 50 млн. человек, из которых 38 млн. живут в Польше, 4 млн. – в США. Поэтому переводы с польского языка так популярны. Сохраняют польский язык значительные группы поляков, живущих в Беларуси, Литве, на Украине и в России.
Внутри западнославянской группы польский язык близок к чешскому, словацкому, поморскому, лужицкому и полабскому языкам.
Различается множество диалектов польского языка, а также существует два региональных варианта литературного польского языка: варшавский и краковско-познаньский. Поэтому польско-русский переводчик должен серьезно подходить к тексту. С 1945 года, в результате распространения массового образования и массовой миграции, польский язык становится более однородным.
В средние века литературный польский язык развивался преимущественно католическим духовенством. Священники осуществляли переводы на польский язык религиозных текстов с латыни. До XV в. на польский язык сильно влияли латинский и чешский языки. Современный литературный польский язык был создан в XVI веке на основе западных диалектов, которые были распространены на территории Познани. Начинается расцвет польского языка. В тот период подверглась интенсивной полонизации лексика западных диалектов древнерусского языка. Но с конца XVIII века, после раздела Польши между Российской империей, Австрией и Пруссией, польский язык начинает утрачивать свои позиции. В последнее время польский язык испытывает очень сильное влияние английского языка. Число носителей польского языка в последние два десятилетия по разным причинам сокращается как в Польше, так и за её пределами. Также на польский язык значимое влияние оказали в XIX в. французский язык и затем немецкий, итальянский, позже - западнорусский, украинский и русский языки.
Древнейший памятник письменности на польском языке – религиозный гимн Bogurodzica, который со временем стал государственным гимном Польши. По преданию его автором является св. Адальберт (Войцех), живший в 10 в.
Польская азбука на основе латиницы. Характерная черта польского языка: ударение в большинстве слов падает на предпоследний слог.
Сотрудники бюро переводов "Мой перевод.ру", специализирующиеся на переводе Польского текста, - это высококлассные переводчики, а также профессиональные редакторы, корректоры, верстальщики. Все переводчики обладают большим опытом работы и готовы для вас перевести Польский текст на русский оперативно и на высоком качественном уровне. Мы предоставляем следующие услуги:
|