Бюро переводов "Мой перевод.ру" Бюро переводов "Мой перевод.ру" Бюро переводов "Мой перевод.ру" Бюро переводов "Мой перевод.ру" Бюро переводов "Мой перевод.ру" Бюро переводов "Мой перевод.ру"
Главная О компании Услуги Цены Оценка перевода 8-495-646-14-89
Онлайн-консультант
 
 Предлагаем
>> Технический перевод
>> Юридический перевод
>> Экономический перевод
>> Художественный перевод
>> Медицинский перевод
>> Перевод сайтов
>> ЧАВО (FAQ)
>> Вакансии (Анкета)
>> Контакты
 
 Сертификат качества

ISO 9001:2008 - Мой перевод.ру

 Случайная пословица
When three know it, all know it - Если знают трое, то узнают все >>
 
Как с нами связаться?
telephone
mail
icq 460785392
skype moiperevod

Не можете дозвониться?
Услуга "Обратный звонок" >>

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rambler's Top100

 

 
  Цена перевода с Китайского на Русский
Китайский переводчик. Бюро переводов "Мой перевод.ру"

Китайский язык

Письменный перевод (с/на Китайский язык):

перевод с Русского на Китайский -670 руб. за 1 страницу
перевод с Китайского на Русский - 590 руб. за 1 страницу

Последовательный перевод (с/на Китайский язык):

1 час перевода - 2 750 руб.
1 день перевода - 15 125 руб.

Синхронный перевод (с/на Китайский язык):

1 час перевода - 5 500 руб.
1 день перевода - 30 250 руб.

Заказать перевод Китайского текста
Цены на другие иностранные языки

Заметка о языке:

Китайский язык - входит в китайско-тибетскую (сино-тибетскую) семью. Он является официальным языком КНР, Тайваня и Сингапура. На нем говорят свыше 1 миллиарда человек, для 900 миллионов из которых китайский язык является родным, поэтому перевод с китайского на сегодняшний день очень популярен. На китайском говорит китайское население Индонезии, Камбоджи, Лаоса, Вьетнама, Бирмы, Малайзии и Таиланда.

Китайский язык является одним из 6 официальных и рабочих языков ООН. Исторически это язык народности хань, которая доминирует в национальном составе КНР (более 90% населения страны). Десятки миллионов китайцев сохраняют свой язык, проживая в других странах.

В китайском языке выделяется 7 диалектных групп: северная является самой многочисленной — свыше 800 млн. говорящих). Диалекты порой довольно сильно различаются фонетически, лексически и грамматически, так что общение между носителями разных диалектов китайского языка затруднено. Средством общения носителей разных диалектов служит нормативный китайский язык, при крайней необходимости можно объясниться, написав иероглифы на бумаге или нарисовав их рукой в воздухе. Литературный китайский язык опирается на северные диалекты. Произносительная норма — пекинская.

Необычные черты китайского языка

Китайский язык является одним из самых древних из ныне существующих языков. А китайская письменность является самой древней из всех использующихся в настоящее время. Схожую иероглифическую письменность, адаптированную из китайского языка, использует японский язык.
Древнейшие письменные памятники на китайском языке (гадательные надписи на бронзе, камнях, костях и черепашьих панцирях) восходят, по-видимому, ко 2-й половине II тысячелетия до н. э. Предполагают, что древнекитайский язык был сложнее по грамматики современного языка.

Традиционно, китайский язык почти не имел прямых заимствований, однако широко пользовался семантическими заимствованиями. Интересно, что в китайском языке во многих случаях невозможно отличить сложное слово от словосочетания.

Возможно ли выучить китайскую иероглифическую азбуку?

В китайской письменности каждый иероглиф обозначает отдельный слог и отдельную морфему. В китайском языке общее количество иероглифов превышает 87 тысяч, но подавляющее большинство из них можно встретить только в памятниках классической китайской литературы. 1500 знаков вполне достаточно, чтобы считаться на элементарном уровне грамотным человеком. Для чтения газет и журналов общего содержания нужно знание 3000 иероглифов. Большие однотомные двуязычные словари включают около 6000-8000 иероглифов, но среди них много редкоиспользуемых.

В наше время китайские иероглифы существуют в 2 вариантах: упрощенном, принятом в материковом Китае, и традиционном — на Тайване, в Гонконге и в других странах.

Традиционно китайцы писали сверху вниз, а столбцы шли справа налево. Сейчас в КНР под влиянием европейских языков обычно пишут горизонтально, слева направо. На Тайване в 2004 г. был принят указ: все официальные документы на китайском языке должны писаться только горизонтальными строками. 

Как оценивается перевод с китайского языка?

Часто возникают трудности, когда в бюро переводов требуется оценить объем перевода с китайского языка. Традиционно расчет ведется по количеству символов на русском языке, где 1 стандартная страница переведенного текста с китайского языка приравнивается 1800 знакам с пробелами. Если требуется рассчитать объем перевода китайского текста, то принято считать за 1 страницу текст, который содержит 350 китайских иероглифов.

 


 

Сотрудники бюро переводов "Мой перевод.ру", специализирующиеся на переводе Китайского текста, - это высококлассные переводчики, а также профессиональные редакторы, корректоры, верстальщики. Все переводчики обладают большим опытом работы и готовы для вас перевести Китайский текст на русский оперативно и на высоком качественном уровне. Мы предоставляем следующие услуги:

 

При использовании материалов сайта гиперссылка на Бюро переводов "Мой Перевод.ру" обязательна.
Азербайджанский
Английский
Арабский
Армянский
Белорусский
Болгарский
Венгерский
Вьетнамский
Голландский
Греческий
Грузинский
Дари
Датский
Иврит
Испанский
Итальянский
Казахский
Киргизский
Китайский
Корейский
Латинский
Латышский
Литовский
Марийский
Молдавский
Монгольский
Немецкий
Нидерландский
Норвежский
Персидский
Польский
Португальский
Румынский
Русский
Сербский
Словацкий
Таджикский
Татарский
Турецкий
Туркменский
Узбекский
Украинский
Урду
Фарси
Финский
Французский
Хинди
Хорватский
Чешский
Шведский
Эстонский
Японский
   

© Бюро переводов "Мой перевод.ру" 2007-2009/ Перевод технических текстов, юридических и экономических документов