Юридический перевод во всём мире считается самым сложным видом перевода из-за особого стиля изложения и обширной терминологии. Право является предметной областью, связанной с социально-политическими и культурными особенностями страны.
Юридические тексты, написанные на родном языке, обретают смысл будто бы второго диалекта из-за стандартизованности вопросов и четкости формулировок
Бюро переводов "Мой перевод.ру" профессионально оказывает услуги по переводу на иностраннные языки текстов, относящихся к области права: договорной, бухгалтерской таможенной документации и т.д.:
- перевод договоров
- перевод законодательных и нормативных документов
- перевод учредительных документов
- перевод свидетельств, сертификатов, лицензий
- перевод сопроводительной документации
- перевод юридической литературы
Мы обладаем всеми ресурсами - в первую очередь, кадровыми, - необходимыми для выполнения юридического перевода любой сложности.
Среди наших переводчиков и редакторов - десятки юристов, досконально разбирающихся в тонковстях юридического перевода.
На заметку переводчику:
|